5 terjemahan feedback dosen yang lo butuh.
Dosen ngomong gini. Lu baca 10x. Masih nggak paham kurang kuat di mana.
Bukan mereka pelit kasih tau. Tapi ekspektasi mereka udah jelas di pikiran — lu yang belum nyambung.
Berikut 5 arti tersembunyi dari "metode kurang kuat":
Dosen butuh justifikasi — bukan cuma "saya pakai metode X karena umum dipakai."
Action: Tambahin 2-3 kalimat di BAB 3 yang jelasin: "Metode ini cocok karena [alasan 1 sesuai karakteristik data lu] dan [alasan 2 sesuai tujuan penelitian]."
"Mahasiswa di Jakarta" = terlalu luas. Dosen butuh batasan jelas: angkatan berapa? Jurusan apa? Kampus mana?
Action: Revisi jadi: "Mahasiswa aktif S1 Manajemen angkatan 2020-2022 di Universitas X, Jakarta Selatan."
Pakai purposive sampling tapi data kuantitatif? Atau simple random tapi penelitian kualitatif? Ini mismatch.
Action: Check alignment: kuantitatif → probability sampling. Kualitatif → purposive/snowball. Jelasin alasannya.
Pakai kuesioner? Harus ada uji validitas & reliabilitas. Interview guide? Harus ada pilot test atau expert judgment.
Action: Tambahin sub-bab "Uji Validitas & Reliabilitas Instrumen" di BAB 3. Lampirkan hasil uji (SPSS output atau transkrip pilot).
Tujuan penelitian bilang "menguji pengaruh" tapi analisis cuma deskriptif? Atau sebaliknya?
Action: Cross-check BAB 1 (tujuan) vs BAB 3 (analisis). Kalau tujuan "menguji hubungan" → pakai regresi/korelasi, bukan cuma frekuensi.
Dosen kasih feedback = mereka masih mau bantu lu lulus. Yang penting: lu paham feedback-nya ngarah ke mana.
Atau share ke temen yang lagi stuck di feedback dosen yang sama. Kadang cuma butuh terjemahan yang bener.